Review

สวัสดีครับเพือ่น Exteen ทุกคน..

วันนี้ผมขออนุญาตฉายเรือ่งเกีย่วกับกูเกิลอีกรอบนะครับ ^^

แม้ว่าเมือ่วานจะฉายเรื่องดำน้ำกับกูเกิลแล้วก็ตาม แหะๆ.. เพราะผมคิดว่ามาเจ๋งดีนะ!!

"""

ไม่รู้หลายคนรู้รึยังนะ.. ว่าgoogle translate เนี่ย..มันใช้กับภาษาไทยได้แล้วนะ

..

ในเมื่อเป็นอย่างงี้ก็แจ่มนะสิ..

เรามาลองเล่นกันดีกว่า ^^

http://translate.google.com

...

ในกูเกิลเนี่ย..

เราสามารถแปลจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง..

จะแปลเป็นประโยคก็ได้..(แต่อย่าเลย = =""แปลเป็นคำจะดูดีกว่านะ)

ยังไงแปลเป็นประโยคก็คงไม่ถูกเท่าไรนัก...

และหากเราขี้เกียจคลิกเปลี่ยนภาษาที่เราinputเนี่ย.. เราก็ตั้งให้เป็นDetect ก็ได้..

ซึ่งจะพิมภาษาอะไรก็ได้..มันจะแปลให้ ไม่ต้องมานั่งเปลีย่นให้เสียเวลาhttp://wsupaw.bay.livefilestore.com/y1paKR0xdSdAHD8t0WL6A4-4eyZToqgpZw44GsYfPDg2RhhO4FH55SephyOfwUqHbfZxruSVBD9-8A/google%20translate.png

http://translate.google.com/translate_t#auto|th| (ลิงค์นี้คือแปลจากภาษาอะไรเป็นไทยก็ได้)

 ...

จะเริ่มทดลองคำเจ๋งๆให้ดูละนะ...

ดูกันเลย ^^

 

เอ้อ...ลืมบอก...อย่าอ่านต่อนะ ถ้าคุณอายุต่ำกว่า 15...

มันมีคำหยาบทั้งน้านนน >v<"

ตามจริงเจ้าของบลีอกเป็นคนเรียบร้อยนะ.. แต่อยากรู้อยากเห็น หึหึ

"""""

 

เริ่มแรก.. ขอลองคำเบาะๆดูนะ..

damn = ให้ตายเถอะ ..โอ้วว ไม่เลวๆๆ แปลได้ดีเหมือนกัน

shit = อึ ..อืึม..​แปลตรงดีนะ..ก็โอเค..

ไม่รู้ผมนึกยังไง.. ขอลองเติม"!" ดูหน่อยละกัน..  ปรากฎ..เห้ย!!

shit! = ตายห่า วู้ว!!!! การเติม! เข้าไปทำให้ความหมายเปลี่ยนด้วยแฮะ!!

งั้นขอลองคำหยาบอีกสักคำ

fuck = สังวาส  .. . == แปลได้สยิวดีนะ.. งั้นเติม ! อีก..

fuck! = ตายห่า ... เอ้า... นึกอะไรไม่ก็ก็ตายห่าไว้ก่อนเลยนะกูเกิล = ="

แหม่...

ขอลองศัพท์เลวๆอีกสักหน่อย..

what the hell = ห่า ... - - คือ..กูเกิลรู้คำด่าแค่คำว่า ห่า ใช่มั้ยเนี่ย..

ขอลองศัพท์เลวๆเป็นคำสุดท้ายละ.. 

son of a bitch = เก๋าเจ้ง !!! เห้ย.. มันไม่ได้แปลเป็นภาษาไทยนี่หว่า..​นี่มันภาษาจีน!!  >v<""

....

พอละ..

สรุป.. กูเกิลแปลจากอังกฤษเป็นไทยใช้ได้เลย!!!

"""""""""""""""""

เอ..ตอนนี้ผมก็เกิดความสงสัยขึ้น.. ถ้าเราพิมว่าเก๋าเจ้งเข้าไปเนี่ย.. มันจะแปลกเป็นอะไรว้าา

งั้นจะลองแปลจากไทยเป็นอังกฤษบ้างนะ..

เก๋าเจ้ง = cool cool  ...  เอ่อ..เข้าใจอะไรผิดป่าว.. เก๋า อาจจะแปลว่า cool

แต่ที่แปลว่า cool อีกตัวมัน "เจ๋ง" เฟ่ย ไม่ใช่ "เจ้ง" มันแยกวรรณยุกต์ไม่เป็นเรอะ = ="

อีกอย่าง.. เมือ่กี้กูเกิลมันชอบคำว่า ห่า มากใช่มั้ย.. งั้นลอง หาคำว่า ห่าดู..

ห่า = five  ...  พูดไม่ออก... นั่นมัน ห้า แล้ว  = ="" มันแยกวรรณยุกต์ได้ห่วยมาก...

ขอลองอีกหน่อย..

แม่ง = the parent.... กร๊ากก!!! แปลได้ถูกด้วย!!.. งั้นต่อไปลอง...

แม่เจ้า = Her Majesty... ไม่เล่นละ..เดี๋ยวเข้าข่ายเวปหมื่น  T T""อันตรายๆ

 

...

และแล้วความอันตรายก็มาเยือน... ไม่รู้จะพิมอะไรดี..​ลองจิ้มตัวอักษรเล่นๆดูละกัน..

ท... มันจะมีความหมายมั้ยฟะ = ="" แล้วก็ลองจิ้มดู..

ท = you  นั่น.. มันมาจากไหน... พอเป็นภาษาไทยละมั่วเอามั่วเอานะ ><

ขี้เกียจละ.. แปลอย่างงี้ไม่มัน..

""""""""""
เอ่.. แล้วมาถึงตรงนี้...เพือ่นๆสงสัยมั้ยว่า.. แล้วกูเกิลมันสีแดงยังไง..

ตามที่ตั้งไว้เป็นหัวเรื่องเนี่ย...

ลองหาว่า

บูรพา = east

อุดร  = north

ทักษิณ = Thaksin .... อ่าว....เห้ย!!! โลกแม่งไม่เท่าเทียม...

มัยทิศอื่นมันแปลความหมายเป็นทิศ.. แต่มัยทักษิณมันแปลเป็นชื่อคนละ!!!!!

งั้นลองคนอื่นบ้าง..

อภิสิทธิ์ = Prerogative

ชวน หลีกภัย = Invite avoid danger

สนธิ = Junction

เวชชาชีวะ = Charles forensic life

"""" ไม่มีใครเป็นชื่อเฉพาะ"""""

งั้น..กลับไปฝ่ายนั้นอีกครั้ง

ชินวัตร = Shinawatra

สมชาย = Somchai

เฉลิม = Chalerm 

...

เห้ย!! ทีฝั่งแดงเนี่ย.. ชื่อเฉพาะทั้งนั้นเลยนี่หว่า!!

.............

งั้นต้องเปลี่ยนโลโก้้ กูเกิลซะแล้ว = =""

http://wsupaw.bay.livefilestore.com/y1p2eyr1Tb744J5Vso33o6mewmGS4qVkUPo4xEpzcGucv4QKT4L6D6r82kILsuRFxhd1zO1f0DyXIA/Picture%201.jpg

 ปล.ถ้ากระทู้นี้ล่อเป้าก็โปรดชี้แจงด้วยนะครับ =v=""

ผมจะรีบแก้ทันที...

ไว้พบกัน entry หน้าครับ ^^"

edit @ 13 May 2009 08:44:46 by sage_nu